感言
由Horseman带领的原野狂奔
by Lean on Jul.10, 2009, under 感言
如果说,有些电影中,编剧把自己心中理想的形象附着于影片中的角色,那么,4个Horseman就是编剧的4个人格片段。从4个Horseman的心里路程,能够一瞥编剧或是儿时的伤害,或是至今仍未痊愈的伤口。这样,当有相似经历或者心灵纠葛的观众看到影片时,则可从中找到共鸣。
红色的Horseman代表战争。温柔似水的女性却搅动了暴风骤雨,引来红色的海潮冲击冷漠的城市。童年受到的伤害对于孩子来说,是照单全收的。她的恨,她想报复。谁又能在忍受了痛苦之后而无动于衷,心中没有愤怒不平。编剧,这是不是你想说的?血色的字样写着“Come and see”。
绿色的Horseman,他的身后有死亡跟随。看似孱弱的男孩,如此的依赖自己的哥哥,毫无理由的崇拜着对方,用自己都无法察觉的关怀包容照顾着对方。但是,就是这样一个别人看似软弱的男孩,却深藏一击致命的技能。编剧,这是不是你心中的自己?看似软弱而一事无成,甚至需要别人的怜惜。但是,别人不知的那一面,你确能一夕定乾坤。
当少年拿出电锯,发动起来的时候。被穿刺在身体上的鱼钩和钢丝悬挂的半空的哥哥涕不成声,用最后的力气说着道歉的话语,祈求那看似不可能的一线生机。就在观众认定了哥哥的结局,心中想着:你怎么早点不对你弟弟好一点,不轻易的贬低对方,随意打骂对方。但是,这时,少年却用电锯切割进了自己的身体——少年纯纯的,完完全全的爱他的哥哥,及时到了如斯境地也丝毫不会认为自己的哥哥是他痛苦的施与者。少年解脱痛苦的方式不是杀死痛苦的施与者,而是,彻底“解决自己”。编剧,不知道你是不是也是如此。义无反顾的爱着自己的家人,即使永远得不到对方的回应。不知道你是不是在悲伤时曾经想过:如果自己死了,别人是不是会对自己的疏忽有一丝丝的后悔?血色的字样写着“Come and see”。
白色的Horseman,四位Horseman的领袖,身边最亲近的人。到影片的最后,警探发现了自己的儿子正是一系列杀人案的策划者,是他精心设计下整个布局,然后再留下一路面包屑一般的线索,引着自己的父亲一步一步接近谜底。“3年了,你从来没有走近过我的房间,你需要做的不过就是走进我的房间而已!”——白色的Horseman,纯白的房间,血色的字样写着“Come and see”。如果警探走进自己儿子的房间,那么在最开始的最开始,就能轻易的找到所有的一切,阻止所有的一切。当儿子对自己的警探父亲说出这句话的时候,犹如释放出了积年的哀伤与痛苦和被忽视的无望。在舞台的中央,他将自己高高的悬挂。深红浓稠的血液顺着靴子滴到舞台上。被钢丝吊挂扭曲的皮肉仿佛是受到伤害的心灵的具现化体现。
编剧,你想说的,你想要的是不是在最后一吐为快?是不是在最后倾诉净尽了呢?在影片中留下的细微线索,那些没有被你用浓重笔墨描写的事物,仿佛每一帧都在呼叫着自己的渴望和无法弥补的痛苦。
他们只是四个人,但是,他们确是为了引起共鸣而预备。为的是让曾经被父母忽视,心中有同样的纠葛的人能得到一种被理解的安慰。
继续扔Blog
by Lean on Mar.14, 2009, under 感言
有了Blog就扔Blog。
不,我不是这个意思。我不会把自己的Blog就这么遗弃在这里的……我的意思是说,就算我有blog,等到出了事情的时候,一是自己忙于处理眼前的事情,没有时间更新;再有一个就是,我发现,我最不想发生的事情就是,让别人为我担心。因为真的,没什么大事,请放心吧。
好了,上来冒个泡,继续陷入我的Depression去了。唉,我的爱好们呀,请原谅我吧,为什么除了这么一点小事,我就完全无心去找你们了呢?
现在的生活变化得……好剧烈……
理想与堂吉诃德
by Lean on Feb.13, 2009, under 感言
当我看到这幅画的那一刻时,强烈的代入感几乎让人流出眼泪。
那幅画画的是堂吉诃德和桑丘的背影,整个画面以黄色等暖色为主色调。画中堂吉诃德高举着长枪骑着马走在前面,桑丘颓然的坐在驴背上,耷拉着肩膀跟随着。堂吉诃德的身形被描绘成了模糊的亮色影子,桑丘的背影的则被涂成暗灰色。作者用这个手法想表现出,堂吉诃德是一个不在世俗价值观中随波逐流,追求心中梦想的理想主义者,因此,他的形象并不清晰,并不受现实的拘束。而桑丘的臃肿形态和阴郁的深灰色则体现了现实的沉重和俗世诸多的负累。
我就是在看了这幅画之后,突然间喜欢了堂吉诃德。
书堆中的堂吉诃德,被骑士小说中的高尚风范与高贵尊严所浸染、打动。他的心脏激烈的跳动声,就是隔了百年,在画面之外也依然能够听见。
也许就是因为如此,才能够触探到远方的冒险和未知的珍宝。堂吉诃德一生都在为理想而活,也同时活在理想中。所以,他是幸福的。![]()
另:找到了堂吉诃德的芭蕾舞,新旧两个版本。
老版本:
Maya Plisetskaya in Don Quixote by Leon Minkus
新版本:
威尔士叙事诗—Bugeilio’r Gwenith Gwyn
by Lean on Feb.13, 2009, under 感言
Cefn Ydfa 女士
17世纪,在威尔士的一个村庄里,贵族少女安·摩根与诗人兼茅屋匠威欧·霍普金斯深深的相爱了,但是,他们的爱情却引来父亲强烈的反对。为了阻止这对恋人相见,安被锁在了家里。最后,由于失去了自己所亲爱的人,她在心碎悲伤中死去。当那时候,威欧住在当地的小旅馆里,他写下了这首情诗献给安。“注视雪白的麦田”(Bugeilio’r Gwenith Gwyn英文翻译作:Watching the white Wheat),这首情歌一直被人们传唱,直到今日。直到威欧死后,安的父亲也丝毫没有对这对情侣施于一丝怜悯。他甚至禁止威欧和自己的女儿埋葬在一起。
以下是三个不同的演唱版本:
由Aled Jones演唱。他正式唱<<Walking in the Air>>的那个小男孩。
Mary Hopkin(觉得这个名字很熟悉,是不是在P2那里看到过?你说呢,P2?)
唱诗班的版本依然动听。
歌词翻译:
我是一个无忧无虑的小伙子,
享受着生活的愉悦与欢喜。
我来守望洁白的麦田,
他来收获成熟的出产。
欧!为什么不瞧我一眼,
为什么叹息禁锢了你的爱恋?
日复一日,
我都在发现,
你的魅力增添,
我无与伦比的淑女。
日复一日,
你流露新生的优美,
还是痴情将我蒙蔽?
你容颜的创造者,
请满怀怜悯接纳我。
请抬起头,
只看我一眼。
请将你洁白的双手交托于我,
我最美丽的人儿。
因为,我心灵之锁的钥匙,
正在你的心怀!
只要海水依然咸涩,
只要我的头发依然变长,
只要我的心依然跳动于胸,
我就对你忠诚不渝:
请将真相暗暗诉说,
为你的答案,
烫上封蜡。
不论你心中最爱的恋人,
是我还是他。
英文歌词:
I am a young and foolish lad
Who lives as I please
I shepherd the white wheat
And another reaps it.
Why not follow me
Some day after another?
Because I see you little lass,
Purer and purer each day!
Purer and purer are you every day,
Or I with my faith more foolish,
For the One that created your countenance,
Be compassionate towards me now.
Lift your head, look over there,
Give me your dear white hand;
Because in your lovely breast
Is the key to the lock of my heart!
Whilst the water of the sea is salty,
And whilst my hair is growing
And whilst there is a heart in my bosom
I will be faithful to you:
Tell me the truth in secret
And give under seal your answers,
Whether it is I or another, Ann,
Which is preferred by your heart.
Adventure.
by Lean on Jun.09, 2008, under 感言
每一次冒险总有第一步,而这一次令我高兴的是,我现在已然满怀期待得去学习这些东西。
代码是跑不了的,而这次是我自己去找它。那么,就毫无顾虑的去投点吧,希望我能够挖得深点。
写在最前面,写这个,当然也会为了娱乐自己,但是还有另外一点,就是写给我的朋友和家人们。
不是为了给多少人看,不是为了对互联网生活做出贡献,只是为了以上的两个原因。
而且,这里一定会出现一些BT的碎片,RP的反应……
最后,还是要感谢又给房子又给地,又不要我交租金,又教会我盖房子外带室内装修的blacktulip!在此不胜感谢!